澳门银河手机版网站

攻读 英语笔译 专业领域全日制硕士专业学位研究生培养方案(2016版)

作者: 时间:2016-09-06 点击数:

学位类别代码及名称:0551翻译硕士

专业领域代码及名称:055101英语笔译

一、培养目标

本计划将根据国务院学位办有关MTI专业学位培养方案的要求,根据山东大学MTI教育中心的学科优势,通过对学生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的专业技能,获得丰富的行业经验,成为德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的、符合国家翻译专业资格认证标准的高层次、应用型、专业性笔译人才。

二、领域简介

此专业为专业硕士。专业硕士和学术学位处于同一层次,培养方向各有侧重。专业硕士主要面向经济社会产业部门专业需求,培养各行各业特定职业的专业人才,其目的重在知识、技术的应用能力。(专业硕士)英语笔译是(专业硕士)翻译下的二级学科专业。翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。英语笔译专业设置旨在培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高我国国际竞争力的需要、具有较强的语言运用能力,熟练的翻译技能和宽广的知识面,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。

三、学制

全日制翻译硕士专业学位研究生学制为3年。

四、培养方式

根据宽口径、厚基础的原则,充分利用校内外优质教育资源,鼓励研究生进行“三种经历”,实行双导师合作培养。

指导教师应按照培养方案的要求,根据因材施教的原则,指导硕士研究生制订个人培养计划。个人培养计划应在硕士研究生入学三个月内制订完成。

五、课程设置及学分要求

应修总学分:31,其中,学位课19学分(含培养环节学分),非学位课12分。

1.学位课

公共课:1门/3学分

专业基础课:4门/8学分

2.非学位课:

专业非学位课:5门/10学分

非专业非学位课:硕士研究生在学期间须修读1门公共非学位课或1门跨培养单位非学位课。

3.补修课

跨学科或以同等学力考入的研究生须补修本专业本科阶段主干课程1-2门。补修课程成绩必须合格但不记学分。

课程设置:

课程类别

课程名称

课程编号

开 课

学 期

课时

学分

考核方式

备注

公共课

思想政治理论(文)

W900003

第一

48

3

考试

专业基础课

当代翻译理论

0900069

32

2

考试

语用学

0900057

32

2

考试

翻译批评

0900054

32

2

考试

翻译技术实践

0900067

32

2

考试

大数据技术

新开公选课

32

2

考查

公共选修课

文献计量综述法与citespace的应用

新开公选课

32

2

考查

公共选修课

第二外国语(韩)

W900007

64

2

考试

公共选修课

第二外国语(日)

W900006

64

2

考试

公共选修课

科普翻译

0900063

32

2

考试

翻译简史

0900058

32

2

考试

高级口译

0900055

32

2

考试

译作赏析

0900059

32

2

考试

法律翻译

0900066

32

2

考试

广告翻译

0900065

32

2

考试

科学研究方法论

0900068

32

2

考试

普通语言学

0900056

32

2

考试

文学翻译

0900061

32

2

考试

英语教学理论与实践

0900062

32

2

考试

心理语言学

0900070

32

2

考试

补修课

英汉—汉英翻译

0900064

一、二

64

考试

高级英语

0900060

一、二

64

考试

六、专业实践

1、强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿教学全过程,要求学生至少有3万汉字以上的笔译实践。

2、重视学生“三种经历”的培养,构筑校内、校外、境外立体翻译实践网络,为学生提供良好的实习基地。

3.第二学年,安排学生去翻译实践基地实习,由实践基地合作导师对其实习表现进行考核。考核合格者获得8个学分。

七、中期筛选

硕士生实行中期筛选制度。第四学期第三至八周,结合硕士学位论文开题报告对硕士研究生进行中期考核和筛选。考核内容包括思想表现、课程学习、实践能力、学位论文开题报告、健康状况及学科综合考试等。学科综合考试主要是考核硕士研究生的全面业务能力,内容包括基础理论知识和翻译实践能力两部分,由学位评定委员会组织的综合考试小组组织进行。中期筛选合格者可进入硕士学位论文写作阶段。中期筛选不合格者,按山东大学有关规定处理。

八、学位论文

学位论文写作时间,全日制学生一般为一个学期。学位论文可以采用以下形式(学生任选一种,字数均以汉字计算):

1、项目:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于10000字,并根据译文就翻译问题写出不少于5000字的研究报告;

2、实验报告:学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于10000字的实验报告;

3、研究论文:学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15000字。

学位论文采用匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。答辩委员会成员中必须有一位具有丰富的笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。

九、毕业及学位授予

全日制硕士专业学位研究生学习期满,修满规定的学分、成绩合格,并完成实践、学位论文等规定的培养环节,通过论文答辩,发给山东大学硕士研究生毕业证书;经学校学位评定委员会审议通过后,可授予相应硕士专业学位证书。

附:阅读书目和专业学术期刊目录

一、学术著作:

1. Arnold, K. An Introduction to the English Novel, London: Hutchinson, 1967.

2. Bachman, L.,Fundamental Considerations in Language Testing, Oxford University Press, 1990.

3. Brown, H. D. Principles of Language Learning and Teaching. NY: Addison Wesley Longman, Inc, 2000.

4. Chaffee, J.Thinking Critically, Houghton Mifflin Company, 1994.

5. Crystal, D. and Davy, D., Investigating English Style, London: Lonman, 1969.

6. Curme, G.,Syntax, Boston: D.C. Heath and Company, 1931.

7. Drabble, M.The Oxford Companion to English Literature, Oxford University Press, 1985.

8. Ellis, R..The Study of Second Language Acquisition, Oxford: Oxford University Press, 1994.

9. Elliot, E.Columbia Literary History of the United States, Columbia University, 1988.

10. Fromkin, V, and R. Rodman.An Introduction to Language, New York: Holt, Rinehart and Winston, 1983.

11. Genth, C. (ed.),Themes in American Literature, D. C. Heath and Company, 1972.

12. Harmer, J.The Practice of English Teaching,London: Longman, 1991.

13. Hart, J.D. (ed.),The Oxford Companion to American Literature, NewYork: Oxford University Press, 1980.

14. Hoffman, D. (ed.),Harvard Guide to Contemporary American Writing, Harvard University Press, 1979.

15. House, Juliane.Translation Quality Assessment —— A Model Revisited, Tübingen : Gunter Narr, 1997.

16. Leech, G. N. and Short, M. H.Style in Fiction, London: Longman, 1981.

17. Lynn, S.A Short Guide to Writing, Boston: Ally and Bacon, 1997.

18. Lyons, J.Language and Linguistics: An Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, 1981.

19. Newmark, P.Approaches to Translation, Oxford: Pergamon, 1981.

20. O’ Donell, W. R. and Todd, L.Variety in Contemporary English, London: George Allen and Unwin, 1980.

21. Qurik, R. and Greenbaum, S. A University Grammar of English,London: Longman, 1973.

22. Quah, C.K.Translation and Technology, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2008.

23. Reiss, K.Translation Criticism: Potentials & Limitations, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

24. Richards, J. C. & Rodgers, T. S. (2000). Approaches and Methods in Language Teaching. Beijing Foreign Language Teaching and Research Press.

25. Seliger, H.W. & E. Shohamy.. Second Language Research Methods. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1999.

26. Spiller, R.,Literary History of the United States, New York,1974.

27. Short, M.,Exploring the Language of Poems, Plays and Prose,London: Longman, 1996.

28. Stern, H. H.,Fundamental Concepts in Language Teaching,Oxford: Oxford University Press, 1983.

29. Ur, P. A Course in Language Teaching: Practice and Theory. Beijing Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.

30. Wardhaugh, R.An Introduction to Sociolinguistics,Oxford: Blackwell, 1992.

31. Warren, F.20th Century American Literature,New York: St. Martin’s Press, 1980.

32. Wellek, R. and A. Warren.Theory of Literature, New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1977.

33.薄振杰.中国高校英语专业本科翻译教学研究[M].济南:山东大学出版社, 2011.

34.董衡巽等.美国文学史(上、下册)[M].北京:人民文学出版社, 1987.

35.桂诗春、宁春岩.语言学方法论[M].外语教学与研究出版社, 1997.

36.韩宝成.外语教学科研中的统计方法[M].北京:外语教学与研究出版社, 2007.

37.金立鑫.语言研究方法导论[M].上海:上海外语教育出版社, 2007.

38.李和庆 黄皓 薄振杰.西方翻译研究方法论:70年代以后[M].北京:北京大学出版社, 2005.

39.刘润清.外语教学中的科研方法[M].北京:外语教学与研究出版社, 1998.

40.瞿世镜.当代英国小说[M].北京:外语教学与研究出版社, 1998.

41.王宏印.文学翻译批评论稿[M].上海:上海外语教育出版社,2006.

42.王 晖.科学研究方法论[M].上海:上海财经大学出版社, 2009.

43.王佐良,周钰良.英国二十世纪文学史[M].北京:外语教学与研究出版社, 1994.

44.徐彬.翻译新视野 — 计算机辅助翻译研究[M].济南:山东教育出版社, 2009.

45.杨晓荣.翻译批评导论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005.

最近几年来,国内几家大的出版社,如北京外语教学与研究出版社、上海外语教育出版社、世界图书出版公司、北京大学出版社等,陆续引进了大量理论语言学、应用语言学、翻译研究、文学理论等学术著作,学生应选择与自己的研究方向相关的著作阅读。

学刊:

1. Applied Linguistics

2. Journal of Linguistics

3. Language

4. Language and Communication

5. Language Learning

6. TESOL Quarterly

7. Meta

8. Translation and Interpreting Studies

9. Target

10. 外国文学评论

11. 外国文学研究

12. 外国文学

13. 中国翻译

14. 中国科技翻译

15. 上海翻译

16. 外国语

17. 外语教学与研究

18. 外语界

19. 外语学刊

20. 现代外语

21. 外语教学

22. 外语与外语教学

23. 中国外语

24. 外语研究

25. 解放军外国语学院学报

中国 威海市文化西路180号 澳门银河手机版网站-网址 邮编:264209 电话:0631-5688286 Email:fyxy@wh.sdu.edu.cn
版权所有 © 2013 澳门银河手机版网站-网址