澳门银河手机版网站

英语语言文学专业攻读硕士学位研究生培养方案(2016版)

作者: 时间:2016-09-06 点击数:

(专业代码:050201)

一、培养目标

培养具有较高的马克思主义理论水平,系统扎实的专业知识和较强的科研能力的德智体全面发展的高层次英语人才。在业务方面的具体要求是:应具有坚实、宽广的英语语言文学及相关学科的理论和系统、深入的专业知识,掌握本学科的当前状况和发展趋势;具有严谨、求实的学风和独立从事科学研究工作的能力;熟练运用所学语言,第二外国语应具有一定的口、笔译能力及阅读与本专业有关书刊的能力;能熟练运用计算机和互联网进行科研工作。

二、研究方向

1.英汉双语翻译

全面了解中外翻译理论和翻译学研究最新动态,熟练掌握翻译技巧,打好英语和汉语基础,具有译作评论和欣赏能力,毕业后能胜任英汉互译和翻译教学工作,掌握科学的研究方法,能就翻译理论和技巧方面进行多角度、多层次的研究。

2.英语语言学与英语教学

要求学生较全面系统地了解语言学理论及其最新发展,学会运用科学的研究方法和现代化的科研手段在形式语言学、音系学、语义学、语用学、文体学等方面开展研究,学会运用语言学、第二语言习得理论以及教育学、心理学等相关学科的理论与方法就英语教学方法、大纲设计、教材编写、测试等方面进行较有意义的研究。

三、培养方式

在硕士研究生培养过程中,应合理安排课程学习、科学研究、学术交流等各环节,应着重培养硕士研究生的获取知识能力、科学研究能力、学术创新能力、学术鉴别能力和学术交流能力。硕士研究生培养实行导师个别指导或导师负责与指导小组集体培养相结合的指导方式。

指导教师或指导小组应按照培养方案的要求,根据因材施教的原则,指导硕士研究生制定个人培养计划。个人培养计划应在硕士研究生入学三个月内制定完成。

四、学习年限

全日制硕士研究生的学制为3年。在校学习期限为2-4年。在完成培养方案规定的各个环节的同时,满足以下条件者,可申请提前一年毕业:第一,在CSSCI或者外语类核心期刊上发表论文一篇以上(本人为第一作者,山东大学为第一单位);第二,论文匿名评审通过。

五、应修总学分与课程设置

应修总学分:34,其中学位课20学分(含培养环节学分),非学位课14分。

1.学位课

公共学位课:2门/6学分

学位专业课:5门/10学分

2.非学位课:

专业非学位课:至少修读不少于6门专业非学位课。

非专业非学位课:硕士研究生在学期间须至少修读1门公共非学位课或1门跨培养单位非学位课。

3.补修课

跨学科或以同等学力考入的研究生须补修本专业本科阶段主干课程1-2门。补修课程成绩必须合格但不记学分。

六、培养环节

1.前沿讲座,2学分

第一,学院定期邀请专家开设与英语语言文学相关的讲座或讲习班,介绍国内外最新研究动态。要求每生听讲座不少于15次(以讲座内容记录为准)并在讲座或讲习班结束后就某一论题撰写一篇较有新意的5,000字论文,达到要求后取得1个学分。第二,各研究方向在第四学期举办讨论班,主要有学生轮流主讲本方向有关课题的研究现状及动态,不少于2次。讲解水平达到教师满意可获得1个学分。考核结果分为通过、不通过。

2.讨论班,1学分

讨论班指一定范围内的研究生在指导者的引导下围绕特定主题进行研讨,一般以研究方向或课题组为单位设立。讨论班定期举行,每期有明确的主题,要求研究生充分参与讨论,展开学术争鸣。讨论班是一种极具研究强度的学习形式,旨在通过参与者的直接交流和思想碰撞,以开拓思维,激发创新,养成研究生独立从事科学研究的能力;讨论班同时也是一种学术指导形式,鼓励导师或导师组依托讨论班对研究生进行有效的学术指导。讨论班计1学分。硕士研究生自第三学期开始应至少每月参加一次讨论班。每次讨论班应有完整记录。

3.社会实践,1学分

主要分为教学实习和翻译实践两种。从二年级第2学期起,部分学生可由学院根据需要择优安排本院本科教学工作,其余自行联系实习单位,考核以接受实习单位出具的书面评价材料为主。翻译实践分为下述几种情况进行考核:为机构、企事业单位提供口译服务者,应由用户出具至少16小时服务的证明以及口译质量书面评价;为机构、企事业单位提供笔译服务者,应由用户提供至少1万汉字的翻译服务证明以及翻译质量书面评价;为重要的国际会议提供翻译服务者,应由大会组织方出具书面证明以及翻译质量书面评价;选择自由翻译者,可提供累计不少于0.5万汉字正式发表的译作。考核结果分为通过、不通过。

4.中期筛选

实行中期筛选制度:第二学年春季学期第三周至第八周,结合硕士学位论文开题报告对硕士生进行一次中期筛选。考核内容包括思想表现、课程学习、科研能力、学位论文开题报告、健康状况及学科综合考试等。中期筛选合格者可进入硕士学位论文写作阶段;中期筛选不合格者,按山东大学有关规定处理。

七、科学研究与学位论文

硕士学位论文应对所研究的课题有新的见解,表明作者具有从事科学研究工作或独立担负专门技术工作的能力。硕士生至少用一年的时间参加科学研究及撰写学位论文。

1选题和开题报告。

硕士生应在导师指导下,于第三学期中完成论文选题工作。研究课题必须具有科学性、创新性和可行性,尽量与国家自然科学基金项目、博士点基金项目、省部级以上的重点科研项目、重点学科科研项目和重点科研基地研究项目等相结合。

硕士生应于第四学期初中期筛选时提交论文撰写计划,并向教研室或指导小组做开题报告,经过讨论认为选题合适,计划切实可行,并提交至少5000字与本选题密切相关的文献综述,方能正式开展论文研究和撰写工作。

2定期检查学位论文进展情况

每隔1—2个月,要求硕士生在一定范围内报告论文进展情况,导师、指导小组及有关人员参加,帮助硕士生分析论文工作进展中的难点,及时给予指导,促进论文研究工作的顺利进展。

3认真进行学位论文的全面审查

硕士生应在申请学位论文答辩前3—5个月向本专业和相关专业有关教师、导师、指导小组成员全面地报告学位论文进展情况及取得的成果,广泛征求意见,进一步修改和完善学位论文。

论文定稿后,除研究生处抽审的论文外,其余全部送外校匿名评审;经评审有重大缺陷者,应予以修改或者推迟答辩。

4严格执行各项规章制度,保证学位授予质量。

硕士学位论文完成后,导师、指导小组及院、部(所)学位评定分委员会主席和主管院长、主任,按照《山东大学授予硕士、博士学位工作细则》认真组织做好学位论文的审阅和答辩的各项工作,保证学位授予质量。

八、毕业及学位授予

研究生学习期满,修满规定的学分、成绩合格,并完成社会实践、前沿讲座、讨论班、学位论文等规定的培养环节,通过论文答辩,发给山东大学毕业证书;经学校学位评定委员会审议通过后,可授予硕士学位证书。

附:需阅读的主要经典著作和专业学术期刊目录

学术著作:

1. Arnold, K. An Introduction to the English Novel, London: Hutchinson, 1967.

2. Bachman, L.,Fundamental Considerations in Language Testing, Oxford University Press, 1990.

3. Brown, H. D. Principles of Language Learning and Teaching. NY: Addison Wesley Longman, Inc, 2000.

4. Chaffee, J.Thinking Critically, Houghton Mifflin Company, 1994.

5. Crystal, D. and Davy, D., Investigating English Style, London: Lonman, 1969.

6. Curme, G.,Syntax, Boston: D.C. Heath and Company, 1931.

7. Drabble, M.The Oxford Companion to English Literature, Oxford University Press, 1985.

8. Ellis, R..The Study of Second Language Acquisition, Oxford: Oxford University Press, 1994.

9. Elliot, E.Columbia Literary History of the United States, Columbia University, 1988.

10. Fromkin, V, and R. Rodman.An Introduction to Language, New York: Holt, Rinehart and Winston, 1983.

11. Genth, C. (ed.),Themes in American Literature, D. C. Heath and Company, 1972.

12. Harmer, J.The Practice of English Teaching,London: Longman, 1991.

13. Hart, J.D. (ed.).The Oxford Companion to American Literature, New York: Oxford University Press, 1980.

14. Hoffman, D. (ed.),Harvard Guide to Contemporary American Writing, Harvard University Press, 1979.

15. House, Juliane.Translation Quality Assessment —— A Model Revisited, Tübingen: Gunter Narr, 1997.

16. Leech, G. N. and Short, M. H.Style in Fiction, London: Longman, 1981.

17. Lynn, S.A Short Guide to Writing, Boston: Ally and Bacon, 1997.

18. Lyons, J.Language and Linguistics: An Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, 1981.

19. Newmark, P.Approaches to Translation, Oxford: Pergamon, 1981.

20. O’ Donell, W. R. and Todd, L.Variety in Contemporary English, London: George Allen and Unwin, 1980.

21. Qurik, R. and Greenbaum, S. A University Grammar of English,London: Longman, 1973.

22. Quah, C.K.Translation and Technology, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2008.

23. Reiss, K.Translation Criticism: Potentials & Limitations, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

24. Richards, J. C. & Rodgers, T. S. (2000). Approaches and Methods in Language Teaching. Beijing Foreign Language Teaching and Research Press.

25. Seliger, H.W. & E. Shohamy.. Second Language Research Methods. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1999.

26. Spiller, R.,Literary History of the United States, New York,1974.

27. Short, M.,Exploring the Language of Poems, Plays and Prose,London: Longman, 1996.

28. Stern, H. H.,Fundamental Concepts in Language Teaching,Oxford: Oxford University Press, 1983.

29. Ur, P. A Course in Language Teaching: Practice and Theory. Beijing Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.

30. Wardhaugh, R.An Introduction to Sociolinguistics,Oxford: Blackwell, 1992.

31. Warren, F.20th Century American Literature,New York: St. Martin’s Press, 1980.

32. Wellek, R. and A. Warren.Theory of Literature, New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1977.

33.薄振杰.中国高校英语专业本科翻译教学研究[M].济南:山东大学出版社, 2011.

34.董衡巽等.美国文学史(上、下册)[M].北京:人民文学出版社, 1987.

35.桂诗春、宁春岩.语言学方法论[M].外语教学与研究出版社, 1997.

36.韩宝成.外语教学科研中的统计方法[M].北京:外语教学与研究出版社, 2007.

37.金立鑫.语言研究方法导论[M].上海:上海外语教育出版社, 2007.

38.李和庆 黄皓 薄振杰.西方翻译研究方法论:70年代以后[M].北京:北京大学出版社, 2005.

39.刘润清.外语教学中的科研方法[M].北京:外语教学与研究出版社, 1998.

40.瞿世镜.当代英国小说[M].北京:外语教学与研究出版社, 1998.

41.王宏印.文学翻译批评论稿[M].上海:上海外语教育出版社,2006.

42.王 晖.科学研究方法论[M].上海:上海财经大学出版社, 2009.

43.王佐良,周钰良.英国二十世纪文学史[M].北京:外语教学与研究出版社, 1994.

44.徐彬.翻译新视野 — 计算机辅助翻译研究[M].济南:山东教育出版社, 2009.

45.杨晓荣.翻译批评导论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005.

最近几年来,国内几家大的出版社,如北京外语教学与研究出版社、上海外语教育出版社、世界图书出版公司、北京大学出版社等,陆续引进了大量理论语言学、应用语言学、翻译研究、文学理论等学术著作,学生应选择与自己的研究方向相关的著作阅读。

学刊:

1. Applied Linguistics

2. Journal of Linguistics

3. Language

4. Language and Communication

5. Language Learning

6. TESOL Quarterly

7. 外国文学评论

8. 外国文学研究

9. 外国文学

10.外国语

11.外语教学与研究

12.外语界

13.外语学刊

14.现代外语

15.中国翻译

16.中国科技翻译

17.上海翻译

18.外语教学

19.外语与外语教学

20、解放军外国语学院学报

英语语言文学硕士研究生课程设置情况表

课程类别

课程号

课程名

开课学期

学时

学分

开课单位

备注

位课

W900003

思想政治理论(文)

48

3

马列部

0900071

第二外国语

(法语)

一、二

108

3

翻译学院

0900638

第二外国语

(日语)

一、二

108

3

翻译学院

0900072

第二外国语

(德语)

一、二

108

3

翻译学院

0900070

心理语言学

32

2

翻译学院

0900062

英语教学理论与实践

32

2

翻译学院

0900054

翻译批评

32

2

翻译学院

0900069

当代翻译理论

32

2

翻译学院

0900056

普通语言学

32

2

翻译学院

0900061

文学翻译

32

2

翻译学院

0900058

翻译简史

32

2

翻译学院

0900057

语用学

32

2

翻译学院

0900065

广告翻译

32

2

翻译学院

0900067

翻译技术实践

32

2

翻译学院

0900055

高级口译

32

2

翻译学院

0900068

科学研究方法论

32

2

翻译学院

0900066

法律翻译

32

2

翻译学院

0900059

译作赏析

32

2

翻译学院

0900063

科普翻译

32

2

翻译学院

新开公选课

大数据技术

32

2

机电与信工学院

公共选修课

新开公选课

文献计量综述法与citespace的应用

32

2

商学院

公共选修课

补修课

0900064

英汉—汉英翻译

一、二

64

翻译学院

0900060

高级英语

一、二

64

翻译学院

培养方案审批表

本学科、专业负责人(签名):

年 月 日

学位评定分委会审核意见:

分委员会主席:

年 月 日

校学位评定委员会审批意见:

校学位评定委员会主席:

年 月 日

中国 威海市文化西路180号 澳门银河手机版网站-网址 邮编:264209 电话:0631-5688286 Email:fyxy@wh.sdu.edu.cn
版权所有 © 2013 澳门银河手机版网站-网址